第316章(1 / 2)

加入书签

在前面引路的埃玛夫人见人没跟上,回头奇怪道:“副骑士长?”

阿诺德立刻展出和善的笑容:“怎么?今天这里还有其他的客人?”

拥挤的大厅中,只能占据一个小小角落的沙发上坐了一个陌生的男子。

布里克斯抱胸倚墙,站在一旁,似乎勉强算是陪客。

埃玛夫人:“啊,那是……”

男人注意到了这边的动静,他抬起头,微笑地看向阿诺德。

“你好,我叫德莱尼·塔普利。”

第152章

阿诺德(一)

从记事的时候开始,阿诺德过的就是颠沛流离的生活。

记忆中,他和家人从未在一个地方停留超过一年。

在搬家的旅途之中,在篝火之旁,父亲说:我们是有信仰的。

阿诺德赖在父亲怀中,仰着头好奇:那爸爸,我们信仰什么?

父亲微笑:我们信仰希望之神。

希望,听起来多么美好的词汇啊。

在父亲站在石头上宣讲着希望之神的伟大之时,阿诺德常常躲在不近不远的某个建筑、某块石头,或者比较少见的,某棵树后,偷偷观察这些或好奇或怀疑或不耐的人群。

他总是故意地模仿着这些人的行为和表情,并以此为乐。

咯咯咯。

这是母亲被阿诺德的表演逗笑的声音。

阿诺德扭着腰,比着手,正在模仿一个扭到腰的太婆。

像不像,爸爸,你快看我像不像!阿诺德朝着厨房中的父亲大声喊道。

父亲将菜端到桌子上,满脸无奈:像像像,像得很,阿德模仿得真像。

父亲:快,别学了,快来吃饭了。

对,那时候,阿诺德还不叫阿诺德。

他叫德沃斯。

是狐狸的意思。

又一次,父亲在宣讲希望之神的教义。

德沃斯看见了一个小男孩,他被一个妇人牵着,缩着脖子,畏畏缩缩。

在父亲从石头上走下来时,那个妇人牵着小男孩走向了父亲。

父亲抬头,疑惑地看向妇人。

妇人说了几句什么。

父亲看向男孩,露出惊讶的神色。

男孩怯弱地低着头,一言不发。

最后,德沃斯看到妇人将男孩推到父亲面前,然后抹了抹泪,转身走了。

父亲顿了顿,牵起小男孩的手,朝着德沃斯走了过来。

父亲说:这个男孩以后就跟我们一起生活了。

父亲:德沃斯,你是哥哥,要记得照顾他。

德沃斯好奇地看着小男孩:他叫什么名字?

父亲愣了一下,看向小男孩。

小男孩怯怯的,不敢开口。

德沃斯嬉笑:不如叫切克吧,小鸡,小鸡,狐狸吃鸡。

最新章节请到hxzhai. c om免费观看 ↑返回顶部↑

书页/目录